NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-MUHAREBE

<< 1101 >>

قتل من فارق الجماعة

6- Müslümanların Cemaatinden Ayrılan Kişinin Öldürülmesi

 

وذكر الاختلاف على زياد بن علاقة عن عرفجة فيه

 

أخبرني أحمد بن يحيى الصوفي قال حدثنا أبو نعيم قال حدثنا يزيد بن مردانبة عن زياد بن علاقة عن عرفجة بن شريح الأشجعي قال رأيت النبي صلى الله عليه وسلم على المنبر يخطب الناس فقال إنه سيكون بعدي هنات وهنات فمن رأيتموه فارق الجماعة أو يريد يفرق أمر أمة محمد صلى الله عليه وسلم كائنا من كان فاقتلوه فإن يد الله على الجماعة وإن الشيطان مع من فارق الجماعة يركض

 

[-: 3469 :-] Arfece b. Durayh el-Eşcai der ki: Minber üzerinde Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in hutbe verirken:

 

"Benden sonra fitne ve fesatlıklar baş gösterecektir. Müslümanların cemaatinden ayrılan veya ümmeti Muhammed'in birliğini bozmaya çalışan birini gördüğünüzde her kim olursa olsun öldürün! Yüce Allah'ın yardımı her dem cemaatin üzerine olacaktır. Şeytan ise bu cemaatten ayrılan kişinin yanında koşup duracaktır" buyurduğuna şahit oldum.

 

3470 ile 3471. hadislerde yine gelecektir. - Mücteba: 7/92; Tuhfe: 9896.

 

Diğer tahric:  Müslim 1852 (59, 60), Ebu Davud (4762), Ahmed, Müsned (18295) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asaı' (2324, 2325, 2326, 2327, 2328)

 

 

أخبرنا أبو علي محمد بن يحيى قال حدثنا عبد الله بن عطاء يعني عبدان عن أبي حمزة عن زياد بن علاقة عن عرفجة بن شريح قال قال النبي صلى الله عليه وسلم إنها ستكون بعدي هنات وهنات وهنات ورفع يديه فمن رأيتموه يريد تفريق أمر أمة محمد صلى الله عليه وسلم وهم جميع فاقتلوه كائنا من كان من الناس

 

[-: 3470 :-] Arfece b. Şureyh der ki: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) : "Benden sonra karışıklıklar, fitne ve fesatlar baş gösterecektir" buyurdu. Sonra de ellerini kaldırıp şöyle devam etti: "Ümmet-i Muhammed'in birliğini bozmaya çalışan birini gördüğünüzde her kim olursa olsun öldürün!"

 

Mücteba: 7/93; Tuhfe: 9896.

 

Diğer tahric:  Müslim 1852 (59, 60), Ebu Davud (4762), Ahmed, Müsned (18295) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asaı' (2324, 2325, 2326, 2327, 2328)

 

 

أخبرنا عمرو بن علي قال حدثنا يحيى قال حدثنا شعبة قال حدثنا زياد بن علاقة عن عرفجة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ستكون بعدي هنات وهنات فمن أراد أن يفرق أمر أمة محمد صلى الله عليه وسلم وهو جميع فاضربوه بالسيف

 

[-: 3471 :-] Arfece'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) : "Benden sonra karışıklıklar, fitne ve fesatlar baş gösterecektir. Böylesi bir ortamda Ümmet-i Muhammed'in birliğini bozmaya çalışan birini gördüğünüzde kılıçla öldürün!" buyurdu.

 

Mücteba: 7/93; Tuhfe: 9896.

 

Diğer tahric:  Müslim 1852 (59, 60), Ebu Davud (4762), Ahmed, Müsned (18295) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asaı' (2324, 2325, 2326, 2327, 2328)

 

 

أخبرنا محمد بن قدامة قال حدثنا جرير عن زيد بن عطاء بن السائب عن زيد بن علاقة عن أسامة بن شريك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أيما رجل خرج يفرق بين أمتي فاضربوه بالسيف

 

[-: 3472 :-] Arfece'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) : "Ümmetimin birliğini bozmaya çalışan birini gördüğünüzde kılıçla öldürün!" buyurdu.

 

Mücteba: 7/93; Tuhfe: 129.

 

Diğer tahric: Taberani, M. el-Kebir (487) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (2329)