قتل
من فارق
الجماعة
6- Müslümanların
Cemaatinden Ayrılan Kişinin Öldürülmesi
وذكر
الاختلاف على
زياد بن علاقة
عن عرفجة فيه
أخبرني أحمد
بن يحيى
الصوفي قال
حدثنا أبو نعيم
قال حدثنا
يزيد بن
مردانبة عن
زياد بن علاقة
عن عرفجة بن
شريح الأشجعي
قال رأيت
النبي صلى
الله عليه
وسلم على
المنبر يخطب
الناس فقال إنه
سيكون بعدي
هنات وهنات
فمن رأيتموه
فارق الجماعة
أو يريد يفرق
أمر أمة محمد
صلى الله عليه
وسلم كائنا من
كان فاقتلوه
فإن يد الله
على الجماعة
وإن الشيطان
مع من فارق
الجماعة يركض
[-: 3469 :-] Arfece b. Durayh el-Eşcai
der ki: Minber üzerinde Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in hutbe verirken:
"Benden sonra fitne
ve fesatlıklar baş gösterecektir. Müslümanların cemaatinden ayrılan veya ümmeti
Muhammed'in birliğini bozmaya çalışan birini gördüğünüzde her kim olursa olsun
öldürün! Yüce Allah'ın yardımı her dem cemaatin üzerine olacaktır. Şeytan ise bu
cemaatten ayrılan kişinin yanında koşup duracaktır" buyurduğuna şahit
oldum.
3470 ile 3471.
hadislerde yine gelecektir. - Mücteba:
7/92; Tuhfe: 9896.
Diğer tahric: Müslim 1852
(59, 60), Ebu Davud (4762),
Ahmed, Müsned (18295) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asaı' (2324, 2325, 2326, 2327, 2328)
أخبرنا أبو
علي محمد بن
يحيى قال
حدثنا عبد الله
بن عطاء يعني
عبدان عن أبي
حمزة عن زياد
بن علاقة عن
عرفجة بن شريح
قال قال النبي
صلى الله عليه
وسلم إنها
ستكون بعدي
هنات وهنات
وهنات ورفع
يديه فمن
رأيتموه يريد
تفريق أمر أمة
محمد صلى الله
عليه وسلم وهم
جميع فاقتلوه
كائنا من كان
من الناس
[-: 3470 :-] Arfece b. Şureyh der ki: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Benden sonra karışıklıklar, fitne ve fesatlar baş gösterecektir"
buyurdu. Sonra de ellerini kaldırıp şöyle devam etti: "Ümmet-i Muhammed'in
birliğini bozmaya çalışan birini gördüğünüzde her kim olursa olsun
öldürün!"
Mücteba: 7/93; Tuhfe: 9896.
Diğer tahric: Müslim 1852
(59, 60), Ebu Davud (4762),
Ahmed, Müsned (18295) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asaı' (2324, 2325, 2326, 2327, 2328)
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا يحيى
قال حدثنا
شعبة قال
حدثنا زياد بن
علاقة عن
عرفجة قال
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول ستكون
بعدي هنات
وهنات فمن
أراد أن يفرق
أمر أمة محمد
صلى الله عليه
وسلم وهو جميع
فاضربوه
بالسيف
[-: 3471 :-] Arfece'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Benden sonra karışıklıklar, fitne ve fesatlar baş gösterecektir. Böylesi
bir ortamda Ümmet-i Muhammed'in birliğini bozmaya çalışan birini gördüğünüzde
kılıçla öldürün!" buyurdu.
Mücteba: 7/93; Tuhfe: 9896.
Diğer tahric: Müslim 1852
(59, 60), Ebu Davud (4762),
Ahmed, Müsned (18295) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asaı' (2324, 2325, 2326, 2327, 2328)
أخبرنا محمد
بن قدامة قال
حدثنا جرير عن
زيد بن عطاء
بن السائب عن
زيد بن علاقة
عن أسامة بن
شريك قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أيما رجل
خرج يفرق بين
أمتي فاضربوه
بالسيف
[-: 3472 :-] Arfece'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"Ümmetimin birliğini bozmaya çalışan birini gördüğünüzde kılıçla
öldürün!" buyurdu.
Mücteba: 7/93; Tuhfe: 129.
Diğer tahric: Taberani, M. el-Kebir
(487) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar
(2329)